Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Inglese - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseIngleseAraboEbraico

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Testo
Aggiunto da ricardo mota
Lingua originale: Portoghese

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Titolo
my biggest dream is to bring you into my reality...
Traduzione
Inglese

Tradotto da pirulito
Lingua di destinazione: Inglese

my biggest dream is to bring you into my reality...
Note sulla traduzione
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 19 Marzo 2007 13:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Marzo 2007 23:56

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Isn't it "biggest"?

19 Marzo 2007 02:14

Una Smith
Numero di messaggi: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 Marzo 2007 05:40

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 Marzo 2007 05:45

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.