Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Engleză - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăEnglezăArabăEbraicã

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Text
Înscris de ricardo mota
Limba sursă: Portugheză

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Titlu
my biggest dream is to bring you into my reality...
Traducerea
Engleză

Tradus de pirulito
Limba ţintă: Engleză

my biggest dream is to bring you into my reality...
Observaţii despre traducere
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 19 Martie 2007 13:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Martie 2007 23:56

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Isn't it "biggest"?

19 Martie 2007 02:14

Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 Martie 2007 05:40

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 Martie 2007 05:45

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.