Käännös - Portugali-Englanti - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | o meu maior sonho é trazer-t para a minha... | | Alkuperäinen kieli: Portugali
o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade.. |
|
| my biggest dream is to bring you into my reality... | | Kohdekieli: Englanti
my biggest dream is to bring you into my reality... | | reality? na realidade, “realidade†é ambÃgua, mais aqui. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 19 Maaliskuu 2007 13:09
Viimeinen viesti | | | | | 18 Maaliskuu 2007 23:56 | | | | | | 19 Maaliskuu 2007 02:14 | | | Trying to evaluate per request but cannot...
"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).
| | | 19 Maaliskuu 2007 05:40 | | | How about "into my reality" - that sounds like English to me.
BTW, who asked you to evaluate it? | | | 19 Maaliskuu 2007 05:45 | | | Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system. |
|
|