Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglųArabųIvrito

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Tekstas
Pateikta ricardo mota
Originalo kalba: Portugalų

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Pavadinimas
my biggest dream is to bring you into my reality...
Vertimas
Anglų

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

my biggest dream is to bring you into my reality...
Pastabos apie vertimą
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Validated by cucumis - 19 kovas 2007 13:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2007 23:56

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Isn't it "biggest"?

19 kovas 2007 02:14

Una Smith
Žinučių kiekis: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 kovas 2007 05:40

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 kovas 2007 05:45

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.