Përkthime - Anglisht-Gjuha polake - Meaning onlyStatusi aktual Përkthime
| | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Meaning only | Vërejtje rreth përkthimit | Used for the kind of translation request you want to submit. Meaning only means that you only want the meaning of the text and not a beautiful translation.
|
|
| | PërkthimeGjuha polake Perkthyer nga bonta | Përkthe në: Gjuha polake
Tylko znaczenie |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 5 Qershor 2009 10:30
Mesazhi i fundit | | | | | 4 Qershor 2009 21:45 | | | Bonta, I'm sorry, but it is not correct phrase. It should be 'samo znaczenie'.
'Same' is a plural form for feminine and neuter nouns.
'Znaczenie' is singular.
So they don't fit together.
Regards! | | | 4 Qershor 2009 22:30 | | | Hi, Aneta. Bonta isn't active anymore, so I think you should ask Edyta if she could edit the translation. | | | 5 Qershor 2009 10:29 | | | I think the best is "tylko znaczenie". I change the text. | | | 5 Qershor 2009 11:29 | | | |
|
|