Përkthime - Boshnjakisht-Anglisht - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Statusi aktual Përkthime
Kategori Web-site / Blog / Forum - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | Vërejtje rreth përkthimit | Thank you so much! UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| My life I do not love as much as I love you.... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga lakil | Përkthe në: Anglisht
My life I do not love as much as I love you Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
| Vërejtje rreth përkthimit | I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least... |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 9 Tetor 2007 06:11
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Shtator 2007 12:42 | | lakilNumri i postimeve: 249 | Anyone that can evaluate this please? Tx. | | | 30 Shtator 2007 13:41 | | | Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you! | | | 30 Shtator 2007 13:54 | | lakilNumri i postimeve: 249 | | | | 1 Tetor 2007 10:03 | | | I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you" | | | 8 Tetor 2007 21:27 | | | | | | 9 Tetor 2007 04:22 | | MaskiNumri i postimeve: 326 | Yup |
|
|