Tafsiri - Kibsonia-Kiingereza - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Hali kwa sasa Tafsiri
Category Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | Lugha ya kimaumbile: Kibsonia
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | | Thank you so much! Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| My life I do not love as much as I love you.... | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na lakil | Lugha inayolengwa: Kiingereza
My life I do not love as much as I love you Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
| | I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least... |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 9 Oktoba 2007 06:11
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 30 Septemba 2007 12:42 | | lakilIdadi ya ujumbe: 249 | Anyone that can evaluate this please? Tx. | | | 30 Septemba 2007 13:41 | | | Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you! | | | 30 Septemba 2007 13:54 | | lakilIdadi ya ujumbe: 249 | | | | 1 Oktoba 2007 10:03 | | | I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you" | | | 8 Oktoba 2007 21:27 | | | | | | 9 Oktoba 2007 04:22 | | MaskiIdadi ya ujumbe: 326 | Yup |
|
|