Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - Bosnian-अंग्रेजी - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianअंग्रेजीरोमानियनफ्रान्सेली

Category Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...
हरफ
raluca_baneaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Zivot svoj nevolim ko tebe ja
Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thank you so much!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


शीर्षक
My life I do not love as much as I love you....
अनुबाद
अंग्रेजी

lakilद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My life I do not love as much as I love you
Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least...
Validated by kafetzou - 2007年 अक्टोबर 9日 06:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 30日 12:42

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Anyone that can evaluate this please? Tx.

2007年 सेप्टेम्बर 30日 13:41

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you!

2007年 सेप्टेम्बर 30日 13:54

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
I see... Thank you.

2007年 अक्टोबर 1日 10:03

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you"

2007年 अक्टोबर 8日 21:27

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've changed it according to Roller-Coaster's suggestion. Is everyone else OK with this?

CC: Roller-Coaster adviye Maski

2007年 अक्टोबर 9日 04:22

Maski
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 326
Yup