Traduction - Bosnien-Anglais - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Etat courant Traduction
Catégorie Site web / Blog / Forum - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | Langue de départ: Bosnien
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | Commentaires pour la traduction | Thank you so much! Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| My life I do not love as much as I love you.... | TraductionAnglais Traduit par lakil | Langue d'arrivée: Anglais
My life I do not love as much as I love you Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
| Commentaires pour la traduction | I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least... |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 9 Octobre 2007 06:11
Derniers messages | | | | | 30 Septembre 2007 12:42 | | lakilNombre de messages: 249 | Anyone that can evaluate this please? Tx. | | | 30 Septembre 2007 13:41 | | | Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you! | | | 30 Septembre 2007 13:54 | | lakilNombre de messages: 249 | | | | 1 Octobre 2007 10:03 | | | I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you" | | | 8 Octobre 2007 21:27 | | | | | | 9 Octobre 2007 04:22 | | MaskiNombre de messages: 326 | Yup |
|
|