Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 波斯尼亚语-英语 - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语英语罗马尼亚语法语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...
正文
提交 raluca_banea
源语言: 波斯尼亚语

Zivot svoj nevolim ko tebe ja
Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!!
给这篇翻译加备注
Thank you so much!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


标题
My life I do not love as much as I love you....
翻译
英语

翻译 lakil
目的语言: 英语

My life I do not love as much as I love you
Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
给这篇翻译加备注
I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least...
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十月 9日 06:11





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 30日 12:42

lakil
文章总计: 249
Anyone that can evaluate this please? Tx.

2007年 九月 30日 13:41

Francky5591
文章总计: 12396
Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you!

2007年 九月 30日 13:54

lakil
文章总计: 249
I see... Thank you.

2007年 十月 1日 10:03

Roller-Coaster
文章总计: 930
I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you"

2007年 十月 8日 21:27

kafetzou
文章总计: 7963
I've changed it according to Roller-Coaster's suggestion. Is everyone else OK with this?

CC: Roller-Coaster adviye Maski

2007年 十月 9日 04:22

Maski
文章总计: 326
Yup