Traducció - Bosni-Anglès - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Estat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | Idioma orígen: Bosni
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | | Thank you so much! Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| My life I do not love as much as I love you.... | TraduccióAnglès Traduït per lakil | Idioma destí: Anglès
My life I do not love as much as I love you Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
| | I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least... |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Octubre 2007 06:11
Darrer missatge | | | | | 30 Setembre 2007 12:42 | | lakilNombre de missatges: 249 | Anyone that can evaluate this please? Tx. | | | 30 Setembre 2007 13:41 | | | Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you! | | | 30 Setembre 2007 13:54 | | lakilNombre de missatges: 249 | | | | 1 Octubre 2007 10:03 | | | I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you" | | | 8 Octubre 2007 21:27 | | | | | | 9 Octubre 2007 04:22 | | MaskiNombre de missatges: 326 | Yup |
|
|