Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Greqisht - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shtepi/Familje
Titull
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Tekst
Prezantuar nga
Angel60560
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Vërejtje rreth përkthimit
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.
Titull
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
mariasoultis
Përkthe në: Greqisht
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
chrysso91
- 14 Shtator 2007 12:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Shtator 2007 12:29
chrysso91
Numri i postimeve: 85
1)ΞανάγÏαψα το κείμενο σε μικÏά γÏάμματα και
2) άλλαξα το "υποτιμάτε τον εαυτό σας" με το "υποβιβάζεστε"...
ΑÏκετά καλή μετάφÏαση όμως, ΜΠΡΑΒΟ!!!