Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Grec - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellàItaliàGrecPortuguès brasilerAnglèsJaponès

Categoria Casa / Família

Títol
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Text
Enviat per Angel60560
Idioma orígen: Francès

Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Notes sobre la traducció
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.

Títol
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Traducció
Grec

Traduït per mariasoultis
Idioma destí: Grec

Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Darrera validació o edició per chrysso91 - 14 Setembre 2007 12:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2007 12:29

chrysso91
Nombre de missatges: 85
1)Ξανάγραψα το κείμενο σε μικρά γράμματα και
2) άλλαξα το "υποτιμάτε τον εαυτό σας" με το "υποβιβάζεστε"...
Αρκετά καλή μετάφραση όμως, ΜΠΡΑΒΟ!!!