Traducció - Francès-Grec - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !Estat actual Traducció
Categoria Casa / Família | Ne vous abaissez pas à parler vulgairement ! | | Idioma orígen: Francès
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement ! | | Je lance une immense traduction d'une phrase morale. J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant... [J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe]. Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue. |
|
| Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία. | | Idioma destí: Grec
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία. |
|
Darrera validació o edició per chrysso91 - 14 Setembre 2007 12:29
Darrer missatge | | | | | 14 Setembre 2007 12:29 | | | 1)ΞανάγÏαψα το κείμενο σε μικÏά γÏάμματα και
2) άλλαξα το "υποτιμάτε τον εαυτό σας" με το "υποβιβάζεστε"...
ΑÏκετά καλή μετάφÏαση όμως, ΜΠΡΑΒΟ!!! |
|
|