Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Grecki - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Dom/ Rodzina
Tytuł
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Tekst
Wprowadzone przez
Angel60560
Język źródłowy: Francuski
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Uwagi na temat tłumaczenia
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.
Tytuł
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
mariasoultis
Język docelowy: Grecki
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
chrysso91
- 14 Wrzesień 2007 12:29
Ostatni Post
Autor
Post
14 Wrzesień 2007 12:29
chrysso91
Liczba postów: 85
1)ΞανάγÏαψα το κείμενο σε μικÏά γÏάμματα και
2) άλλαξα το "υποτιμάτε τον εαυτό σας" με το "υποβιβάζεστε"...
ΑÏκετά καλή μετάφÏαση όμως, ΜΠΡΑΒΟ!!!