Preklad - Poľsky-Turecky - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi" | | Zdrojový jazyk: Poľsky
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi" |
|
| AÅŸk sadece acı çekmektir. | PrekladTurecky Preložil(a) kormar | Cieľový jazyk: Turecky
Aşk sadece acı çekmektir. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 19 júna 2008 00:21
Posledný príspevok | | | | | 20 mája 2008 08:49 | | | aÅŸk sadece ÅŸu anlama gelmektedir; acı yaÅŸamak. |
|
|