Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Турски - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"
Текст
Предоставено от
Eileithyia
Език, от който се превежда: Полски
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"
Заглавие
Aşk sadece acı çekmektir.
Превод
Турски
Преведено от
kormar
Желан език: Турски
Aşk sadece acı çekmektir.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 19 Юни 2008 00:21
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Май 2008 08:49
kormar
Общо мнения: 4
aşk sadece şu anlama gelmektedir; acı yaşamak.