Tradução - Polonês-Turco - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Pensamentos - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi" | | Idioma de origem: Polonês
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi" |
|
| AÅŸk sadece acı çekmektir. | TraduçãoTurco Traduzido por kormar | Idioma alvo: Turco
Aşk sadece acı çekmektir. |
|
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 19 Junho 2008 00:21
Últimas Mensagens | | | | | 20 Maio 2008 08:49 | | | aÅŸk sadece ÅŸu anlama gelmektedir; acı yaÅŸamak. |
|
|