Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Maďarsky-Anglicky - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: MaďarskyAnglicky

Kategória Vysvetlenia

Titul
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Text
Pridal(a) arlindo_correia
Zdrojový jazyk: Maďarsky

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Titul
Erasmus
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Cisa
Cieľový jazyk: Anglicky

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 8 apríla 2008 07:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 apríla 2008 03:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 apríla 2008 13:02

dramati
Počet príspevkov: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 apríla 2008 07:11

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 apríla 2008 07:13

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 apríla 2008 07:14

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Go ahead Kafetzou!