Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - maÅŸallah

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyArabsky

Kategória voľné písanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
maÅŸallah
Text
Pridal(a) elmota
Zdrojový jazyk: Turecky

maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!!
????????

Titul
poems
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Anglicky

Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!?????????
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 mája 2008 23:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 mája 2008 01:15

tugbasencan
Počet príspevkov: 10
wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site

1 mája 2008 01:20

kfeto
Počet príspevkov: 953
hi, thank you for your comment

the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however

1 mája 2008 02:47

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
What about "maÅŸallah"

1 mája 2008 03:34

kfeto
Počet príspevkov: 953
MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-)

1 mája 2008 07:31

cesur_civciv
Počet príspevkov: 268
Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)".

1 mája 2008 15:01

kfeto
Počet príspevkov: 953
ok i edited,
thank you all for remarks