Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglicky

Titul
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Text
Pridal(a) goldunas
Zdrojový jazyk: Španielsky

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Titul
That's not all
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 4 mája 2008 21:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 mája 2008 19:58

Triton21
Počet príspevkov: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 mája 2008 20:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I agree, thanks Triton