Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Rusky - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyRusky

Kategória Slang - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Text
Pridal(a) natalya_sin
Zdrojový jazyk: Turecky

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Titul
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Preklad
Rusky

Preložil(a) Sunnybebek
Cieľový jazyk: Rusky

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Poznámky k prekladu
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Nakoniec potvrdené alebo vydané RainnSaw - 24 júna 2008 11:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 júna 2008 04:51

kubish
Počet príspevkov: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 júna 2008 11:52

katranjyly
Počet príspevkov: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 júna 2008 12:54

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!