Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Turecky - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyPortugalskyArabskyTureckyPoľskyAnglicky

Titul
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Text
Pridal(a) lilirocky
Zdrojový jazyk: Francúzsky

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Poznámky k prekladu
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

Titul
...
Preklad
Turecky

Preložil(a) 44hazal44
Cieľový jazyk: Turecky

Selam! Nasılsın? Herşey için teşekkürler! Rica ederim! Sana bayılıyorum!
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 2 júla 2008 00:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 júna 2008 01:11

kfeto
Počet príspevkov: 953
je t'adore= sana hayranim?

26 júna 2008 10:25

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi Hazal,
You forgot "De rien!"

26 júna 2008 12:37

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
oh yes! sorry! thank you turkishmiss!

29 júna 2008 22:28

talebe
Počet príspevkov: 69
son cumledeki أنا اعشقك cümlesi ben sana tapıyorumun karşılığı değil diye düşünüyom.''ben sana aşığım'' cümlesi türkçede zaten var ve onu karşılar.

30 júna 2008 02:37

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi to you all,

I don't know French at all, but the word "adore" is also used in English as it is. so to translate it as "tapmak" won't be wrong indeed..

what do you think Kfeto and Talebe???

30 júna 2008 15:59

kfeto
Počet príspevkov: 953
i think it's too strong.
tapmak means to worship
in turkish a different word is appropriate like hayran or something else

30 júna 2008 18:24

handyy
Počet príspevkov: 2118
Well, thank you Kfeto, but ı am realy confused. as I said before I don't know French, so as to evaluate this translation, it will be better to ask an expert.


Hi Francky, could you explain whether "je t'adore!" means "I adore/worship you" or "I admire you" or it is all about the same there??

CC: Francky5591

1 júla 2008 00:14

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hello! When one says "je t'adore" in French, it means, "I love you very, very much", or I like you very, very much. Hope it helps.


1 júla 2008 10:28

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Hi! I think it's correct because it's really like 'idolize'. Or 'adorer' means also 'bayılmak'(sana bayılıyorum)? What do you think?

1 júla 2008 23:36

handyy
Počet príspevkov: 2118
Thank you Francky, be sure it really helped

Hazal, your suggestion is great - in my opinion-, please edit it so that I could validate it