Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Latinčina - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčinaNěmecky

Kategória Veta

Titul
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Text na preloženie
Pridal(a) Jovinsky
Zdrojový jazyk: Latinčina

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Poznámky k prekladu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Naposledy editované Francky5591 - 3 júla 2008 10:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 júla 2008 10:13

jufie20
Počet príspevkov: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 júla 2008 10:54

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".