Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Německy - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčinaNěmecky

Kategória Veta

Titul
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Text
Pridal(a) jufie20
Zdrojový jazyk: Latinčina

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Poznámky k prekladu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

Titul
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
Preklad
Německy

Preložil(a) jufie20
Cieľový jazyk: Německy

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
Poznámky k prekladu
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 6 októbra 2008 17:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 septembra 2008 08:31

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).