Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - To lead me

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyAnglickyFrancúzskyŠpanielskyItalsky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Titul
To lead me
Text
Pridal(a) pao
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Titul
Pour me conduire
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Francúzsky

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 11 júla 2008 14:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 júla 2008 15:05

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 júla 2008 15:20

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Merci Francky!