Preklad - Anglicky-Německy - son ofMomentálny stav Preklad
Kategória Každodenný život
| | PrekladNěmecky Preložil(a) Rumo | Cieľový jazyk: Německy
Sohn von | | The difficulty is that in German it would probably be better to use the definite article, which variates for male and femal words: so we could say the translation must be "Sohn des [male name]" or "Sohn der [female name]". But "Sohn von" is almost as good as that. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 8 januára 2006 17:05
|