Traducerea - Engleză-Germană - son ofStatus actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană
| | TraducereaGermană Tradus de Rumo | Limba ţintă: Germană
Sohn von | Observaţii despre traducere | The difficulty is that in German it would probably be better to use the definite article, which variates for male and femal words: so we could say the translation must be "Sohn des [male name]" or "Sohn der [female name]". But "Sohn von" is almost as good as that. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 8 Ianuarie 2006 17:05
|