Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaLatinčinaNěmeckyDánskyTureckyRuskyGréckyHebrejskyArabskyPerzština

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Pridal(a) Melayres
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Poznámky k prekladu
texto - rimbaud

Titul
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Preklad
Turecky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 5 novembra 2008 01:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 novembra 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 novembra 2008 01:04

BudaBen
Počet príspevkov: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 novembra 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!