Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Pridal(a)
Melayres
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Poznámky k prekladu
texto - rimbaud
Titul
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Preklad
Turecky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 5 novembra 2008 01:36
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 novembra 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 novembra 2008 01:04
BudaBen
Počet príspevkov: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 novembra 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!