Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Německy - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyRumunsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
Text na preloženie
Pridal(a) goergi
Zdrojový jazyk: Německy

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.
2 decembra 2008 10:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 decembra 2008 15:39

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hi Sweetiee. A bridge for you. Have done my best:

"For Memory".
Respect you thoughts
so they come you words.
Respect your words
so they become your actions.
Respect your actions
so the become your customs.
Respect your customs
so they become your character.
So it becimes your destiny."



I was in doubt for one word "achte" as it can have so many meanings.

Up to you if you want to try, hehe!

CC: MÃ¥ddie

4 decembra 2008 13:50

italo07
Počet príspevkov: 1474
The headline of the text "Zur Erinnerung" means "In memory" or something like that, so the person cannot forget his advices.
I would have said "pay attention to..." instead of "respect".

-because they become your words.
-because the become your deeds.
- ....

CC: MÃ¥ddie

4 decembra 2008 14:03

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Thanks Salva!