Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Немецкий - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийРумынский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
Текст для перевода
Добавлено goergi
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.
2 Декабрь 2008 10:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Декабрь 2008 15:39

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Sweetiee. A bridge for you. Have done my best:

"For Memory".
Respect you thoughts
so they come you words.
Respect your words
so they become your actions.
Respect your actions
so the become your customs.
Respect your customs
so they become your character.
So it becimes your destiny."



I was in doubt for one word "achte" as it can have so many meanings.

Up to you if you want to try, hehe!

CC: MÃ¥ddie

4 Декабрь 2008 13:50

italo07
Кол-во сообщений: 1474
The headline of the text "Zur Erinnerung" means "In memory" or something like that, so the person cannot forget his advices.
I would have said "pay attention to..." instead of "respect".

-because they become your words.
-because the become your deeds.
- ....

CC: MÃ¥ddie

4 Декабрь 2008 14:03

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Thanks Salva!