Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
需要翻译的文本
提交 goergi
源语言: 德语

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.
2008年 十二月 2日 10:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 2日 15:39

gamine
文章总计: 4611
Hi Sweetiee. A bridge for you. Have done my best:

"For Memory".
Respect you thoughts
so they come you words.
Respect your words
so they become your actions.
Respect your actions
so the become your customs.
Respect your customs
so they become your character.
So it becimes your destiny."



I was in doubt for one word "achte" as it can have so many meanings.

Up to you if you want to try, hehe!

CC: MÃ¥ddie

2008年 十二月 4日 13:50

italo07
文章总计: 1474
The headline of the text "Zur Erinnerung" means "In memory" or something like that, so the person cannot forget his advices.
I would have said "pay attention to..." instead of "respect".

-because they become your words.
-because the become your deeds.
- ....

CC: MÃ¥ddie

2008年 十二月 4日 14:03

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Thanks Salva!