Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Немски - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НемскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от goergi
Език, от който се превежда: Немски

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.
2 Декември 2008 10:53





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Декември 2008 15:39

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Sweetiee. A bridge for you. Have done my best:

"For Memory".
Respect you thoughts
so they come you words.
Respect your words
so they become your actions.
Respect your actions
so the become your customs.
Respect your customs
so they become your character.
So it becimes your destiny."



I was in doubt for one word "achte" as it can have so many meanings.

Up to you if you want to try, hehe!

CC: MÃ¥ddie

4 Декември 2008 13:50

italo07
Общо мнения: 1474
The headline of the text "Zur Erinnerung" means "In memory" or something like that, so the person cannot forget his advices.
I would have said "pay attention to..." instead of "respect".

-because they become your words.
-because the become your deeds.
- ....

CC: MÃ¥ddie

4 Декември 2008 14:03

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Thanks Salva!