Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Germană - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăRomână

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
Text de tradus
Înscris de goergi
Limba sursă: Germană

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.
2 Decembrie 2008 10:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2008 15:39

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Sweetiee. A bridge for you. Have done my best:

"For Memory".
Respect you thoughts
so they come you words.
Respect your words
so they become your actions.
Respect your actions
so the become your customs.
Respect your customs
so they become your character.
So it becimes your destiny."



I was in doubt for one word "achte" as it can have so many meanings.

Up to you if you want to try, hehe!

CC: MÃ¥ddie

4 Decembrie 2008 13:50

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
The headline of the text "Zur Erinnerung" means "In memory" or something like that, so the person cannot forget his advices.
I would have said "pay attention to..." instead of "respect".

-because they become your words.
-because the become your deeds.
- ....

CC: MÃ¥ddie

4 Decembrie 2008 14:03

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Thanks Salva!