Originálny text - Turecky - Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim...Momentálny stav Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´
| Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim... | | Zdrojový jazyk: Turecky
Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi Geceler benim gündüzler senin gün batımı ikimizin olsun be güzelim |
|
19 decembra 2008 17:03
Posledný príspevok | | | | | 4 januára 2009 22:56 | |  detanPočet príspevkov: 97 | 1. satırdaki kelimeler yanlış yazılmış. Metnin doÄŸrusu ÅŸu ÅŸekilde olmalı:
Gözlerinin karası,oldu gönül yarası
Geceler benim, gündüzler senin, gün batımı ikimizin olsun be güzelim. | | | 4 januára 2009 23:01 | | | |
|
|