Оригінальний текст - Турецька - Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim...Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
 Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim... | Тексти для перекладу Публікацію зроблено Diamande | Мова оригіналу: Турецька
Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi Geceler benim gündüzler senin gün batımı ikimizin olsun be güzelim |
|
19 Грудня 2008 17:03
Останні повідомлення | | | | | 4 Січня 2009 22:56 | |  detanКількість повідомлень: 97 | 1. satırdaki kelimeler yanlış yazılmış. Metnin doÄŸrusu ÅŸu ÅŸekilde olmalı:
Gözlerinin karası,oldu gönül yarası
Geceler benim, gündüzler senin, gün batımı ikimizin olsun be güzelim. | | | 4 Січня 2009 23:01 | | | |
|
|