Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi geceler benim...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Diamande
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gözleriin karasiz oldu gönül yarasi
Geceler benim gündüzler senin gün batımı ikimizin olsun be güzelim
19 Joulukuu 2008 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Tammikuu 2009 22:56

detan
Viestien lukumäärä: 97
1. satırdaki kelimeler yanlış yazılmış. Metnin doğrusu şu şekilde olmalı:
Gözlerinin karası,oldu gönül yarası
Geceler benim, gündüzler senin, gün batımı ikimizin olsun be güzelim.

4 Tammikuu 2009 23:01

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Thank you