Preklad - Španielsky-Holandsky - Yo sé que tú no eres millonario...Momentálny stav Preklad
Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Yo sé que tú no eres millonario... | | Zdrojový jazyk: Španielsky
Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mà tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo. | | text corrected. Before:
yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo
|
|
| Ik weet dat je geen miljonair bent | PrekladHolandsky Preložil(a) raaq | Cieľový jazyk: Holandsky
Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 6 januára 2009 12:29
Posledný príspevok | | | | | 5 januára 2009 19:23 | |  LeinPočet príspevkov: 3389 | Hoi Raaq,
het Nederlands is een beetje krom...
Mijn suggestie:
Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen of: in een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen.
Als je het hiermee eens bent, zou je het dan willen aanpassen? Als je het er niet mee eens bent, wil je dan uitleggen waarom? Dank je wel! | | | 5 januára 2009 21:33 | |  raaqPočet príspevkov: 47 | |
|
|