Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-네덜란드어 - Yo sé que tú no eres millonario...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어네덜란드어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yo sé que tú no eres millonario...
본문
peter2903에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mí tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo.
이 번역물에 관한 주의사항
text corrected. Before:

yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo


제목
Ik weet dat je geen miljonair bent
번역
네덜란드어

raaq에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 6일 12:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 5일 19:23

Lein
게시물 갯수: 3389
Hoi Raaq,
het Nederlands is een beetje krom...
Mijn suggestie:

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen of: in een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen.

Als je het hiermee eens bent, zou je het dan willen aanpassen? Als je het er niet mee eens bent, wil je dan uitleggen waarom? Dank je wel!

2009년 1월 5일 21:33

raaq
게시물 갯수: 47
Dank je wel !!!!