Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Nizozemski - Yo sé que tú no eres millonario...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiNizozemski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Yo sé que tú no eres millonario...
Tekst
Poslao peter2903
Izvorni jezik: Španjolski

Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mí tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo.
Primjedbe o prijevodu
text corrected. Before:

yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo


Naslov
Ik weet dat je geen miljonair bent
Prevođenje
Nizozemski

Preveo raaq
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 6 siječanj 2009 12:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 siječanj 2009 19:23

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Raaq,
het Nederlands is een beetje krom...
Mijn suggestie:

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen of: in een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen.

Als je het hiermee eens bent, zou je het dan willen aanpassen? Als je het er niet mee eens bent, wil je dan uitleggen waarom? Dank je wel!

5 siječanj 2009 21:33

raaq
Broj poruka: 47
Dank je wel !!!!