Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Голландська - Yo sé que tú no eres millonario...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаГолландська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yo sé que tú no eres millonario...
Текст
Публікацію зроблено peter2903
Мова оригіналу: Іспанська

Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mí tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo.
Пояснення стосовно перекладу
text corrected. Before:

yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo


Заголовок
Ik weet dat je geen miljonair bent
Переклад
Голландська

Переклад зроблено raaq
Мова, якою перекладати: Голландська

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen
Затверджено Lein - 6 Січня 2009 12:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Січня 2009 19:23

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hoi Raaq,
het Nederlands is een beetje krom...
Mijn suggestie:

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen of: in een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen.

Als je het hiermee eens bent, zou je het dan willen aanpassen? Als je het er niet mee eens bent, wil je dan uitleggen waarom? Dank je wel!

5 Січня 2009 21:33

raaq
Кількість повідомлень: 47
Dank je wel !!!!