Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Hollanti - Yo sé que tú no eres millonario...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiHollanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Yo sé que tú no eres millonario...
Teksti
Lähettäjä peter2903
Alkuperäinen kieli: Espanja

Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mí tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo.
Huomioita käännöksestä
text corrected. Before:

yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo


Otsikko
Ik weet dat je geen miljonair bent
Käännös
Hollanti

Kääntäjä raaq
Kohdekieli: Hollanti

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 6 Tammikuu 2009 12:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Tammikuu 2009 19:23

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hoi Raaq,
het Nederlands is een beetje krom...
Mijn suggestie:

Ik weet dat je geen miljonair bent om me uit dit leven weg te halen en dat is ook niet wat ik wil, maar voor mij is het ook niet makkelijk om een man te vertrouwen of: in een man te vertrouwen die ik in dit werk heb leren kennen.

Als je het hiermee eens bent, zou je het dan willen aanpassen? Als je het er niet mee eens bent, wil je dan uitleggen waarom? Dank je wel!

5 Tammikuu 2009 21:33

raaq
Viestien lukumäärä: 47
Dank je wel !!!!