Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - Plant Ecology

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Esej

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Plant Ecology
Text
Pridal(a) sasargin
Zdrojový jazyk: Anglicky

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titul
Bitki Eklojisi
Preklad
Turecky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Turecky

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 11 marca 2009 13:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 marca 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 marca 2009 20:38

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 marca 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi