Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Plant Ecology

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Opstel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Plant Ecology
Tekst
Opgestuurd door sasargin
Uitgangs-taal: Engels

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titel
Bitki Eklojisi
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 11 maart 2009 13:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 maart 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 maart 2009 20:38

merdogan
Aantal berichten: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 maart 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi