Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Plant Ecology

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Saggio

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Plant Ecology
Testo
Aggiunto da sasargin
Lingua originale: Inglese

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titolo
Bitki Eklojisi
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 11 Marzo 2009 13:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Marzo 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 Marzo 2009 20:38

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 Marzo 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi