Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Plant Ecology

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Eseu

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Plant Ecology
Text
Înscris de sasargin
Limba sursă: Engleză

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titlu
Bitki Eklojisi
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 11 Martie 2009 13:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Martie 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 Martie 2009 20:38

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 Martie 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi