Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Plant Ecology

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Есе

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Plant Ecology
Текст
Предоставено от sasargin
Език, от който се превежда: Английски

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Заглавие
Bitki Eklojisi
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 11 Март 2009 13:40





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Март 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 Март 2009 20:38

merdogan
Общо мнения: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 Март 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi