Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Text
Pridal(a)
salute64
Zdrojový jazyk: Turecky
Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.
Titul
how to love
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
buketnur
Cieľový jazyk: Anglicky
If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Poznámky k prekladu
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 17 júla 2009 23:05
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 júna 2009 11:36
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi buketnur
Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?
If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.
5 júna 2009 11:44
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.
7 júna 2009 12:22
buketnur
Počet príspevkov: 266
ok ı will choose he, because the requester is male
8 júna 2009 01:06
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Fine
I will set a poll.
Bises
Tantine
8 júna 2009 14:57
cheesecake
Počet príspevkov: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.
And the spellings of "doesn't" should be corrected
8 júna 2009 15:05
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
do
esn't
exist
e
nce