Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Hebrejsky - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyRuskyHebrejskyBosenština

Kategória Reč - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Text
Pridal(a) agb
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Poznámky k prekladu
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Titul
לחיות!
Preklad
Hebrejsky

Preložil(a) milkman
Cieľový jazyk: Hebrejsky

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
Nakoniec potvrdené alebo vydané libera - 10 júla 2009 16:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 júla 2009 14:45

libera
Počet príspevkov: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 júla 2009 14:50

milkman
Počet príspevkov: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!