Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyRuskyHebrejskyBosenština

Kategória Reč - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Pridal(a) agb
Zdrojový jazyk: Turecky

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titul
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) dunya_guzel
Cieľový jazyk: Anglicky

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Poznámky k prekladu
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 30 júna 2009 23:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 júna 2009 18:21

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 júna 2009 23:36

handyy
Počet príspevkov: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 júla 2009 15:57

dunya_guzel
Počet príspevkov: 67
Sorry for that oblivion