Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Švédsky - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyŠvédsky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Text
Pridal(a) Khalaf
Zdrojový jazyk: Grécky

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Titul
Min kärlek till dig....
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lenab
Cieľový jazyk: Švédsky

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Piagabriella - 26 júla 2009 13:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 júla 2009 22:30

Piagabriella
Počet príspevkov: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 júla 2009 22:33

Piagabriella
Počet príspevkov: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 júla 2009 22:43

reggina
Počet príspevkov: 302
Yeap; word to word!

25 júla 2009 23:38

Piagabriella
Počet príspevkov: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 júla 2009 00:15

lenab
Počet príspevkov: 1084